赏析 注释 译文

淮上渔者

郑谷 〔唐代〕

白头波上白头翁,家逐船移江浦风。(江浦风 一和:浦浦风)
一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中。

译文及注释

译文
无边淮河白浪滚滚,白发渔翁以船为家。水边轻风阵阵,渔船随处飘流。
老渔夫刚刚钓得的尺把长的鲈鱼,儿孙们在荻花从中忙着吹火饮食。
注释
白头波:江上的白浪。
白头翁:鸟类的一种,文中指白头发的老渔翁。
逐:跟随,随着。
浦:水边,岸边,或为风的“呼呼”声。
吹火:生火。
荻(dí):生在水边的草本植物,形状像芦苇,花呈紫色。

赏析

  这是一首描写淮河渔民生活的七绝诗歌,短短七言二十八个字便展示了一幅垂钓风情画。此诗情理兼备,意境高雅,一幅自然和谐、闲适安逸的垂钓图表现了渔者生活的乐趣。

  “白头波上白头翁,家逐船移江浦风。”描述了一个白发苍苍的老渔父,以船为屋,以水为家,终日逐水而居,整年出没于江河水面,飘泊不定,饱受江风吹袭,为衣食而奔波劳苦。其中“白头波上白头翁”连用两个“白头”,是为了强调老渔父如此年纪尚飘泊打鱼,透露出作者的哀叹之意。写渔人之“渔”,表现了渔者搏击风浪的雄姿,洒脱、利落。“家逐船移江浦风”写渔人之“归”,对于渔人而言,家就是船,船就是家,故注一“逐”字,有一种随遇而安、自由自在的意味。

  “一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中。”这两句生活气息浓郁,但于其中也隐隐透出一缕清苦的况味,渔人终日以渔为业,吃到鱼也并非易事。其中“一尺鲈鱼新钓得”写渔人之“获”,“新钓得”三字完全是一种乐而悠哉的口吻,其洋洋自得的神情漾然纸上。“儿孙吹火荻花中。”写渔者的天伦之“乐”,优美的自然环境烘托了人物怡然的心情。尤其是一个“吹”字,富有野趣,开人心怀,那袅袅升腾的青白色炊烟,那瑟瑟曳动的紫色获花,再加上嘻嘻哈哈、叽叽喳喳的稚言稚语,和着直往鼻孔里钻的鱼香,较为安定的王朝周边地区构成了一个醉煞人心的境界。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

早春过七岭,寄题硖石裴丞厅壁

萧颖士〔唐代〕

出硖寄趣少,晚行偏忆君。依然向来处,官路溪边云。兹路岂不剧,能无俗累纷。槐阴永未合,泉声细犹闻。弥叹春罢酒,牵卑从此分。登高望城入,斜影半风薰。
赏析 注释 译文

咸阳值雨

温庭筠〔唐代〕

咸阳桥上雨如悬,万点空濛隔钓船。还似洞庭春水色,晓云将入岳阳天。
赏析 注释 译文

哭吕衡州六首

元稹〔唐代〕

气敌三人杰,交深一纸书。我投冰莹眼,君报水怜鱼。髀股惟夸瘦,膏肓岂暇除。伤心死诸葛,忧道不忧馀。望有经纶钓,虔收宰相刀。江文驾风远,云貌接天高。国待球琳器,家藏虎豹韬。尽将千载宝,埋入五原蒿。白马双旌队,青山八阵图。请缨期系虏,枕草誓捐躯。势激三千壮,年应四十无。遥闻不瞑目,非是不怜吴。雕鹗生难敌,沉檀死更香。儿童喧巷市,羸老哭..
赏析 注释 译文

过太乙观贾生房

王维〔唐代〕

昔余栖遁日,之子烟霞邻。共携松叶酒,俱篸竹皮巾。攀林遍岩洞,采药无冬春。谬以道门子,征为骖御臣。常恐丹液就,先我紫阳宾。夭促万涂尽,哀伤百虑新。迹峻不容俗,才多反累真。泣对双泉水,还山无主人。
赏析 注释 译文

寄两浙罗书记

徐夤〔唐代〕

进即湮沈退却升,钱塘风月过金陵。鸿才入贡无人换,白首从军有诏征。博簿集成时辈骂,谗书编就薄徒憎。怜君道在名长在,不到慈恩最上层。
TOP