译文及注释
译文
译文
江边两岸花开艳丽、草木繁盛,江面春色动人一派生机勃勃。
明月倒映江中,随着那波光粼粼的江面轻轻晃动,那逝去的时光仿如春天盛开的百花般短暂。
月光皎皎,将石潭映照的格外清晰明亮,水边的浣纱人正在一刻不停的忙碌。
注释
交甫看着昔日二位神女相赠的瑶珮,感叹那般美好的时候一去不复返。
江水潺潺,夜色下的江面更是深沉凝重,遥望那无边夜色,心中渐渐泛起了愁绪。
在那样一个美好的花开月圆之夜,交甫与二位神女相遇。
赏析
猜您喜欢
吾哀时世人,不信冥中神。一门有十息,纵意行不仁。神明鉴无外,终不滥煞人。或夭华秀子,或夭妙少年。门崩户以坏,学者如浮云。死亦不脱岁,悲哭仍相寻。妻子沉堙澌,一身孤独存。呼天天玄远,呼地地亦深。不能自怨责,各道怨师尊。虽欲思善道,十子不复还。
