赏析 注释 译文

闽中秋思

杜荀鹤 〔唐代〕

雨匀紫菊丛丛色,风弄红蕉叶叶声。
北畔是山南畔海,只堪图画不堪行。

译文及注释

译文
秋雨使丛丛紫菊颜色浓淡均匀,金风吹拂片片红蕉叶飒飒有声。
闽中北面是高山南临汹涌大海,便于成图作画而道路崎岖难行。
注释
北畔是山:指闽中地势,北边是连绵的山脉。南畔海:指闽中南边是波涛汹涌的大海。
只堪:只能的意思。图画:指画画。不堪行:指行走起来十分困难。

赏析

  “雨匀紫菊丛丛色,风弄红蕉叶叶声。”诗的开篇,即写闽中秋景。诗人以极为细腻的笔触,以雨中紫菊的艳丽色彩和风里红蕉的清脆乐音,新鲜生动地写出了南国特点。前句的一个“匀”字,极准确地勾画出雨的细密,雨的轻柔。在那动人的丛丛紫菊前,雨是那样的温情而善解花意,是它,将那大片大片的紫菊之色,浸淫得浓淡均匀,让人赏心悦目;而后句的“弄”字,则以拟人的手法将“风”人格化。闭着眼想想,风吹红蕉,蕉叶声声有韵,这该是怎么的一种情致。这样的一幅声色俱备的图画,是很容易让人陶醉的。

  接下来的三、四两句,诗人有意地拓开一笔,将笔触延伸到人们的目力的尽处:“北畔是山南畔海”,诗句看似极为平实,却高度地概括出闽中的地势:北边是山,山道弯弯;南边是海,海浪滔滔。风景美妙得可以入画,可以为诗,可以作为旁观者兴奋地指手画脚,可是,真的走马行船却实在不易。于是,便有了结句的“只堪图画不堪行”。这不仅是诗人由衷地慨叹,也是全诗旨意之所在。

  诗为诗人客中之作,描摹的也是客地之美景,而透过这些“紫”、“红”的耀眼色彩,透过那些音韵和谐的声响,不难发现,诗人抒写的,原来是浓浓的思乡情怀,诗人笔下的景色,也都不知觉地印上了深深的乡愁的印记。于是,“菊”也好,“蕉”也好,乃至那“山”,那“海”,都成为诗人一种情感的载体,成为诗人以景抒情的绝佳选择。这就是所谓“虽信美而非吾土兮,曾何足以少留”之意了。

  诗人跋涉异乡,旅途艰辛,又恰逢秋日,慨然而萌怀乡之感,则成为一种必然。可诗人在诗中,却有意识地不直接言明,而是将极和谐的风景与不堪行走的矛盾娓娓地道出,从而形成强烈的对比,借此,含蓄地表达出诗人缘于内心深处的隐痛。于是,一种叫作“乡愁”的东西,也就隐逸于其中,弥漫于其中。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

昭圣观

储光羲〔唐代〕

主家隐溪口,微路入花源。数日朝青阁,彩云独在门。双楼夹一殿,玉女侍玄元。扶橑尽蟠木,步檐多画繙。新松引天籁,小柏绕山樊。坐弄竹阴远,行随溪水喧。石池辨春色,林兽知人言。未逐凤凰去,真宫在此原。
赏析 注释 译文

寄同人

杜荀鹤〔唐代〕

尽与贫为患,唯余即不然。四方无静处,百口度荒年。白发生闲事,新诗出数联。时情竟如此,不免却归田。
赏析 注释 译文

五郊乐章。肃和

魏徵〔唐代〕

律周玉琯,星回金度。次极阳乌,纪穷阴兔。火林散雪,阳泉凝沍.八蜡已登,三农息务。
赏析 注释 译文

渚宫莫问诗一十五首

齐己〔唐代〕

莫问疏人事,王侯已任伊。不妨随野性,还似在山时。静入无声乐,狂抛正律诗。自为仍自爱,清净里寻思。莫问伊嵇懒,流年已付他。话通时事少,诗着野题多。梦外春桃李,心中旧薜萝。浮生此不悟,剃发竟如何。莫问休行脚,南方已遍寻。了应须自了,心不是他心。赤水珠何觅,寒山偈莫吟。谁同论此理,杜口少知音。莫问孱愚格,天应只与闲。合居长树下,那称众..
赏析 注释 译文

九日洛东亭

司空曙〔唐代〕

风息斜阳尽,游人曲落间。采花因覆酒,行草转看山。柳散新霜下,天晴早雁还。伤秋非骑省,玄发白成斑。
TOP