赏析 注释 译文

端午日赐衣

杜甫 〔唐代〕

宫衣亦有名,端午被恩荣。
细葛含风软,香罗叠雪轻。
自天题处湿,当暑著来清。
意内称长短,终身荷圣情。

译文及注释

译文

端午佳节,皇上赐予名贵的宫衣,恩宠有加。
香罗衣是细葛纺成,柔软得风一吹就飘起,洁白的颜色宛如新雪。
来自皇天,雨露滋润,正当酷暑,穿上它清凉无比。
宫衣的长短均合心意,终身一世承载皇上的盛情。

注释

宫衣,指官服。被恩荣:指得到赏识而觉得荣幸。
细葛含风软,香罗叠雪轻。葛,是一种植物,可用来织布,细葛,指用最细最好的葛丝做的布,含风软,指葛布像风那么柔软。香罗,罗是一种有孔的丝织品,香罗指罗的香味;叠雪轻,像雪花叠在一起那么轻。
自天题处湿,当暑著来清。题,指衣服的领子部分,湿,不是说湿润的湿,而是柔软的料子贴在颈上,凉凉的很舒服。当暑,指在天气热的时候,著,指穿着;清,凉爽。
意内,指心里。称长短,指计算了一下衣服的大小。荷圣情,指充满圣上的恩情。

赏析

杜甫

杜甫

  愤斥皇亲      唐玄宗当政时期的唐王朝,在当时的世界上是一个大国。但就在这表面上看起来仍然强大的大国里,因上下其手等诸多原因,业已孳生着崩溃的征兆。终于唐王朝迅速走向倾覆的转折点——“安史之乱”的发生。杜甫获悉这种情况后,觉得当权者不顾民生只顾自己享乐的做法,定然会导致国家的败亡;于是他便大为愤慨地挥笔写下后来被选进著名..► 1128篇诗文 ► 2条名句

猜您喜欢
赏析 注释 译文

送僧之安南

贯休〔唐代〕

安南千万里,师去趣何长。鬓有炎州雪,心为异国香。退牙山象恶,过海布帆荒。早作归吴计,无忘父母乡。
赏析 注释 译文

辞九江李郎中入关

杜荀鹤〔唐代〕

帝里无相识,何门迹可亲。愿开言重口,荐与分深人。卷许新诗出,家怜旧业贫。今从九江去,应免更迷津。
赏析 注释 译文

怀郑从志

贾岛〔唐代〕

西风吹阴云,雨雪半夜收。忽忆天涯人,起看斗与牛。故人别二年,我意如百秋。音信两杳杳,谁云昔绸缪。平明一封书,寄向东北舟。翩翩春归鸟,会自为匹俦。
赏析 注释 译文

赠送朱放

严维〔唐代〕

昔年居汉水,日醉习家池。道胜迹常在,名高身不知。欲依天目住,新自始宁移。生事曾无长,惟将白接z5.
赏析 注释 译文

送杜元父赴南台掾

潘纯〔唐代〕

故国江山在,行台地望优。顾赡乌亦好,却忆凤曾游。寺影清溪晓,蝉声玉树秋。郎官多古意,莫上最高楼。
TOP