鲁恭治中牟
范晔 〔南北朝〕
鲁恭为中牢令,重德化,不任刑罚。袁安闻之,疑其不实,阴使人往视之。随恭行阡陌,俱坐桑下。有雉过,止其旁,旁有儿童。其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉方雏,不得捕。其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也。久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。”
译文
注释
鲁恭为中牢令,重德化,不任刑罚。袁安闻之,疑其不实,阴使人往视之。随恭行阡(qiān)陌(mò),俱坐桑下。有雉过,止其旁,旁有儿童。其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉(zhì)方雏(chú),不得捕。其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也。久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。”
为:担任。中牟令:中牟县的县官。雉:俗称野鸡。德化:用道德感化。任:用。阴:暗中。使:派。阡陌:田间小路。止:停止。方:才。得:能够。讶:惊讶。今:现今。犯:侵犯。境:边境。及:关联。徒:只,只会。耳:罢了。将:将要。反:通“返”,返回。状:情况。白:告诉。异:过人之处。
译文注释
鲁恭为中牢令,重德化,不任刑罚。袁安闻之,疑其不实,阴使人往视之。随恭行阡(qiān)陌(mò),俱坐桑下。有雉过,止其旁,旁有儿童。其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉(zhì)方雏(chú),不得捕。其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也。久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。”
鲁恭担任中牟县令,注重用道德感化百姓,不用刑罚的方式。朝中大官袁安听说这件事,怀疑它不是真的,暗地里(私下)派人到中牟县去视察。那人与鲁恭走在田间小路上,一起坐在桑树下。有一只野鸡经过,在他们旁边停下,旁边有一个小孩。那个人说:“你为什么不把它抓住?”那个小孩说野鸡还是幼鸡,不能抓。那人很惊讶,对鲁恭辞别说:“我此次前来,是要检查你的政绩的。蝗虫不犯县境,这是我看到的第一个现象;爱护鸟兽,这是第二个现象;小孩也怀有仁爱之心,这是第三个现象。我久留只会打扰贤者。我将快速返回,把情况报告袁安。”
为:担任。中牟令:中牟县的县官。雉:俗称野鸡。德化:用道德感化。任:用。阴:暗中。使:派。阡陌:田间小路。止:停止。方:才。得:能够。讶:惊讶。今:现今。犯:侵犯。境:边境。及:关联。徒:只,只会。耳:罢了。将:将要。反:通“返”,返回。状:情况。白:告诉。异:过人之处。
赏析
译文及注释
译文
鲁恭担任中牟县令,注重用道德感化百姓,不用刑罚的方式。朝中大官袁安听说这件事,怀疑它不是真的,暗地里(私下)派人到中牟县去视察。那人与鲁恭走在田间小路上,一起坐在桑树下。有一只野鸡经过,在他们旁边停下,旁边有一个小孩。那个人说:“你为什么不把它抓住?”那个小孩说野鸡还是幼鸡,不能抓。那人很惊讶,对鲁恭辞别说:“我此次前来,是要检查你的政绩的。蝗虫不犯县境,这是我看到的第一个现象;爱护鸟兽,这是第二个现象;小孩也怀有仁爱之心,这是第三个现象。我久留只会打扰贤者。我将快速返回,把情况报告袁安。”
注释
为:担任
中牟令:中牟县的县官
雉:俗称野鸡
德化:用道德感化
任:用
阴:暗中
使:派
阡陌:田间小路
止:停止
方:才
得:能够
讶:惊讶
今:现今
犯:侵犯
境:边境
及:关联
徒:只,只会
耳:罢了
将:将要
反:通“返”,返回
状:情况
白:告诉
异:过人之处
梦臣惠潘谷墨 其二
邹浩〔南北朝〕
潘谷卖墨时,吕翁尝过之。指授长生诀,举世那能窥。但称众墨中,谷墨最珍奇。一旦内药成,解去逃喧卑。忽忽期月后,来与丹元期。夜饮晓分手,丹元初不知。仍留墨数片,属元付其儿。有儿旋其门,顶白元惊疑。细诘所以然,始知谷如斯。谷仙今几年,谷墨今在兹。静言人间世,舟壑常密移。朱颜兀槁木,绿发垂素丝。借令富贵极,毕竟将奚为。谷乎真可人,得墨吾..
译文
注释
译文注释
赏析
次韵崔光先见简作诗催春色
邹浩〔南北朝〕
春游有客忘朝暮,酷似经星好风雨。岂知仲蔚长蓬蒿,寂寂儒宫裁一亩。新诗故委黄耳来,舌在惊疑为频吐。鸿钧觅运扫辙踪,万物终然归鼓舞。去年枯槁欲樵苏,今已蕃鲜媚农圃。我家吹律信参天,苗裔非才阒无睹。族寒官冷自离奇,安能仰赞娲皇补。庙堂燮理皆少年,伫见囊金罄花坞。
译文
注释
译文注释
赏析
寄题孔先生行歌亭
邹浩〔南北朝〕
仁皇御宇作太平,朝廷玉立森贤英。岩耕溪钓日寂寞,何独先生歌滍城。遭世不比徐孺子,设心不愧司马承。唐虞垂拱岂不盛,巢由亦自非公卿。冥冥三圣妙相遇,六爻一半曾吞并。倏遗象数入天籁,无声之中端有声。有时鼓腹散秋步,有时击壤舒春情。他年野叟得不尽,独与杖屦同纵横。故知造物有深意,凤凰来仪治功成。凤凰飞去定难久,直使先生为凤鸣。先生道德初..
译文
注释
译文注释
赏析
TOP